Имам нужда да говоря

 Преводът е специално за Зори.

Зори,  лично аз не съм очарована от текста.
Малко мрънкащ ми се струва, но пък като се има предвид,
че ти си измрънка превода, вярвам, че ще ти хареса 🙂

Дано не съжалиш, че си разбрала какво означават думичките 😉


J’ai besoin de parler
Interprétée par Ginette Reno

Tu rentres du bureau
Tu te sers un whisky
Parce que t’en as plein l’dos
De t’battre avec la vie
Tu me prends dans tes bras
Mais tu m’demandes même pas
Comment ça va
Tu t’assois dans ton coin
Tu ne me dis jamais rien
Tu penses à tes affaires
C’est ton seul univers
Tellement qu’j’me dis parfois
Que si j’n’étais pas là
Tu t’en apercevrais même pas
Tu t’en apercevrais même pas

{Refrain:}
J’ai besoin de parler
De parler à quelqu’un
À quelqu’un qui voudrait
Simplement m’écouter
J’ai besoin moi aussi
De parler de ma vie
Si ce n’est pas à toi
Dis-moi à qui ?
J’ai besoin de parler
Besoin de te parler
Pour savoir où j’en suis
De ma vie avec toi
J’en suis même arrivée
Jusqu’à me demander
Est-ce que je t’aime
Autant qu’avant ?

Tu te lèves toujours tôt
Tu dévores tes journaux
Tout s’qui s’passe entre nous
On dirait que tu t’en fous
Mais s’qui s’passe
En Iran ou en Afghanistan
Ça, ça te passionne

Et quand tu m’téléphones
Au milieu d’la journée
C’est pour me demander
C’que j’ai fait pour dîner
Mais qu’est c’que tu dirais
Si un soir tu rentrais
Et tu ne trouvais plus personne
Non, tu ne trouvais plus personne
{au Refrain, 2x} ….

 

[youtube:http://www.youtube.com/watch?v=-jBq6EAwHWQ]

 

Имам нужда да говоря
Изпято от Ginette Reno
Превод: LeeAnn

Прибираш се от работа
Сипваш си уиски
защото ти е писнало
да се бориш с живота
Прегръщаш ме,
но не ме питаш
как съм.
Сядаш в твоето ъгълче
и не казваш нищо, никога.
Оставаш с мислите си,  
те са твоята вселена.
Понякога си казвам,
че ако ме нямаше там
нямаше да забележиш дори.

{припев:}
Имам нужда да говоря,
да говоря на някого.
На някого, който би искал
просто да ме слуша.
Имам нужда също
да говоря за живота си.
Ако не говоря на теб,
на кого тогава?

Имам нужда да говоря,
да говоря на теб,
за да знам къде съм
в живота си с теб.
Аз съм тук както преди,
за да ме попиташ
дали те обичам
толкова колкото преди?

Винаги ставаш рано,  
погълнат от пресата.
Всичко, което става между нас
изглежда маловажно за теб.
Но, това което се случва
в Иран или Афганистан
истински те вълнува.

И когато ми звъниш
през деня
е за да попиташ
какво ще има за вечеря.
Но какво ще кажеш,
ако една вечер се прибереш
и не откриеш никого
не, не откриеш никого
{припев, 2x} ….

2 Comments

  1. 🙂
    Благодаря, LeeAnn!
    Почудих се на какво си се ядосала, че имаш нужда да говориш, а то… вината била моя :)))

    Няма да се разочаровам от текста – звучи красиво, нищо че е тъжен и разказва нещо не много добро. Пък и (не този Пък, дето има има да снима)Ginette Reno пее много добре – сега ще знам какво разказва една красива френска песен 😉
    Още веднъж БЛАГОДАРЯ!

  2. Аз като реша да говоря, хич и не предупреждавам, ами направо започвам 🙂

    Няма спор, че песента звучи красиво. Просто на първо чуване, ако не знаеш френски, предполагам, че звучи романтично, а пък не е съвсем…

    За преводи – винаги си добре дошла 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.