Ако името ти е Меланхолия

Si tu t’appelles mélancolie
Joe Dassin (1974)

Seule devant ta glace
Tu te vois triste sans savoir pourquoi
Et tu ferais nimporte quoi
Pour ne pas être à ta place

Si tu tappelles mélancolie
Si lamour nest plus quune habitude
Ne me raconte pas ta vie
Je la connais, ta solitude

Si tu tappelles mélancolie
On est fait pour loublier ensemble
Les chiens perdus, les incompris
On les connaît, on leur ressemble

Et demain peuttre
Puisque tout peut arriver nimporte où
Tu seras là, au rendezvous
Et je saurai te reconnaître

Si tu tappelles mélancolie
Si lamour nest plus quune habitude
Ne me raconte pas ta vie
Je la connais, ta solitude

Si tu tappelles mélancolie
On est fait pour loublier ensemble
Les chiens perdus, les incompris
On les connaît, on leur ressemble

 Les textes des chansons sont propriétés de ses ayantsdroits et réservés uniquement à un usage privé.
 

Ако името ти е Меланхолия
Превод LeeAnn

Сама стоиш пред огледалото
Виждаш тъжното си без причина лице,
И би направила каквото и да е
За да не си на собственото си място.

Ако името ти е Меланхолия
Ако любовта не е нищо повече от навик
Не ми разказвай живота си,
Защото аз познавам самотата ти.

Ако името ти е Меланхолия
създадени сме, за да я забравим заедно.
Душите, изгубени и неразбрани,
отдалеч се разпознават помежду си.
Ние приличаме на тях.

И утре, може би,
Всичко може да се случи
без значение къде.
Ти ще бъдеш там,
на мястото на срещата
и аз ще те разпозная.

Ако името ти е Меланхолия
Ако любовта не е нищо повече от навик
Не ми разказвай живота си,
Защото аз познавам самотата ти.

Ако името ти е Меланхолия
създадени сме, за да я забравим заедно.
Душите, изгубени и неразбрани,
отдалеч се разпознават помежду си.
Ние приличаме на тях.
    

 /Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/

4 Comments

  1. Текстът е един от любимите ми заедно с този на “Salut, comment tu vas?…” А преводът ти е прекрасен и много поетичен! Поздравления!

  2. @wanderingnev
    Благодаря 🙂

  3. инж. Курти Чаталбашев

    LeeAnn, откога владееш и френски език ?

  4. @инж. Чаталбашев
    ами не е трудно да се сети човек, че LeeAnn не е NeeAnn, така че владеенето на френски език си е съвсем в естествения ред на нещата. То даже си го пише някъде из блога, ама кой да търси 🙁

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.