Думи, думи…

[youtube:https://www.youtube.com/watch?v=_ifJapuqYiU]


Paroles, paroles

by Dalida 

A.Delon:
C’est étrange,
je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

Dalida:
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Je n’sais plus comment te dire,

Rien que des mots

Mais tu es cette belle histoire d’amour…
que je ne cesserai jamais de lire.

Des mots faciles des mots fragiles
C’était trop beau

Tu es d’hier et de demain

Bien trop beau

De toujours ma seule vérité.

Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.

Caramels, bonbons et chocolats

Par moments, je ne te comprends pas.

Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur

Une parole encore.

Parole, parole, parole

Ecoute-moi.

Parole, parole, parole

Je t’en prie.

Parole, parole, parole

Je te jure.

Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

Voilà mon destin te parler….
te parler comme la première fois.

Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Comme j’aimerais que tu me comprennes.

Rien que des mots

Que tu m’écoutes au moins une fois.

Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux

Tu es mon rêve défendu.

Oui, tellement faux

Mon seul tourment et mon unique espérance.

Rien ne t’arrête quand tu commences
Si tu savais comme j’ai envie
d’un peu de silence

Tu es pour moi la seule musique…
qui fit danser les étoiles sur les dunes

Caramels, bonbons et chocolats

Si tu n’existais pas déjà je t’inventerais.

Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur

Encore un mot juste une parole

Parole, parole, parole

Ecoute-moi.

Parole, parole, parole

Je t’en prie.

Parole, parole, parole

Je te jure.

Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

Que tu es belle!

Parole, parole, parole

Que tu es belle!

Parole, parole, parole

Que tu es belle!

Parole, parole, parole

Que tu es belle!

Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

 

 


 

Думи, думи 

Превод: LeeAnn

A. Delon:
Странно е,
не знам какво ми става тази вечер,
Гледам те, сякаш те виждам за първи път.

Dalida:
Още думи, винаги само думи
същите думи

Вече не знам как да ти го кажа,

Нищо повече от думи

Но ти си тази красива любовна история
която няма да спра да чета.

Лесни думи и много крехки
Беше прекалено хубаво

Ти си миналото и бъдещето

Наистина прекалено хубаво

Моята единствена истина.

Но времето за мечти свърши.
Спомените също увехват,
когато ги забравим.

Ти си като вятърът, който кара цигулките да пеят
и отнася надалеч парфюмът ти от рози..

Карамел, бонбони и шоколад

На моменти, не те разбирам.

Благодаря, но не за мен
Но можеш да ги предложиш на друга,
която обича вятъра и парфюма от рози
Нежните думи, обвити в сладост
прилепват на устните ми, но никога на сърцето ми.

Само още една дума.

Думи, думи, думи

Чуй ме.

Думи, думи, думи

Моля те.

Думи, думи, думи

Заклевам те.

Думи, думи, думи, думи, думи
още думи, които пръскаш на вятъра.

Ето, моята съдба е да ти говоря….
да ти говоря като първия път.

Още думи, винаги само думи,
същите думи

Как ми се иска да ме разбереш.

Нищо повече от думи…

Да ме чуеш поне веднъж.

Магически думи, тактични думи,
които звънтят фалшиво.

Ти си моята забранена мечта.

Да, толкова фалшиво…

Моето терзание и единствена надежда.

Нищо не те спира като започнеш.
Само ако знаеше, че имам желание
за малко тишина.

За мен ти си единствената музика….
която кара звездите да танцуват по дюните

Карамел, бонбони и шоколад

Ако не съществуваше, щях да те измисля.

Благодаря, но не за мен
Но можеш да ги предложиш на друга,
която обича вятъра и парфюма от рози.
Нежните думи, обвити в сладост
прилепват на устните ми, но никога на сърцето ми.

Само още една дума, само една

Думи, думи, думи

Чуй ме.

Думи, думи, думи

Моля те.

Думи, думи, думи

Заклевам те.

Думи, думи, думи, думи, думи
още думи, които пръскаш на вятъра.

Колко си красива!

Думи, думи, думи

Колко си красива!

Думи, думи, думи

Колко си красива!

Думи, думи, думи

Колко си красива!

Думи, думи, думи, думи, думи
още думи, които пръскаш на вятъра.

12 Comments

  1. Обожавам я!!! 😀
    Много ти благодаря, Дачи! Разкошен превод! :***)

  2. И аз много я харесвам тази песен, въпреки че грам френски не разбирам – благодаря за превода – сега ще знам за какво иде реч 🙂

  3. Момичета, удоволствието е мое! 🙂

  4. Страшно харесвам тази песен и съм се чудила какво ли си говорят, усещах, че той се опитва да я убеждава в нещо, с което тя не е съгласна… Но бях поразена да науча за коква си говорят от превода ти, посред офиса и работното време като ме побиха тръпки, не ми се беше случвало от известно време…
    БЛАГОДАРЯ!

  5. seasons,
    всеки път като я чуя се чувствам така, но то е заради гласа на Ален Делон. Еееххх, от този глас мога да понеса да слушам всякакви неща, та дори и пълни глупости 😉

    Радвам се, че съм разнообразила работното ти време 😉

    П.П. Ако има и други песни, за които се чудите – казвайте, бре, хора, аз как да позная кое ви харесва? Превеждам си това, което ми харесва на мен, и то от време на време, `щото аз тоя превод си го знам 🙂

  6. Още вчера я слушах и четях едновременно. Много силно ми въздейства. Както се изрази seasons, бях поразена от диалога (по-скоро от невъзможността за диалог)! Не мога да намеря точните думи, за да изразя това, което мисля и сега. Но ще се възпозвам от поканата ти да преведеш друга песен от френски. Рядко се намират техни преводи.

  7. Благодаря за превода!
    Наистина много странно, как без да знаем даден език, успяваме да почувстваме песента. Точно тази винаги ми е действала много силно, а сега още повече.

  8. И аз благодаря, класика, а имах нужда от превод и идея нямам как да разбирам този език, само го слушам и се наслаждавам.
    Пак благодаря 🙂

  9. Момичета, момичета,
    големи сте ми хитрушки вие 🙂 Опитвате се да ме подкупите с комплименти, за да превеждам песни по ваше желание 🙂

    Ще превеждам, то се знае 🙂

    Хайде, пожелавайте си 🙂

  10. Страхотно! Е, кой е по-добър Делон или Пиаф? Аз не се наемам да ги сравнявам. Страхотен текст! И аз като Мари-ана ще си я пусна пак и ще следя думичките. 🙂 А Делон винаги ми е харесвал 😳

  11. вили, не можеш да сравняваш Делон и Пиаф, защото силата им е в различни неща.
    Делон си е актьор – той не е нито песец, нито стихоплетач, нито композитор 🙂
    Пиаф си е съвсем друго нещо 🙂

  12. Съгласна съм. Ама аз сравнявах като песнички и изпълнители – и двете/двамата ми харесват.

Comments are closed