Правият път

 Le droit chemin
Jacques Prévert

А chaque kilomètre
chaque année
des vieillards au front borné
indiquent aux enfants la route
d’un geste de ciment armé

.

Правият път
Превод: LeeAnn

На всяка крачка
всяка година
старци затъпели
с жест закоравял
сочат на децата „правия път”

3 Comments

  1. Загадка:
    Отгатнете от какво е провокирано публикуването на този превод 🙂

  2. Нещо, ходещо с привидно криви крачки 🙂

  3. Добър опит, ама НЕ 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.