Любовна история

Напоследък съм погълната от красиви и нежни песни на френски език (умишлено не казвам „френски песни“, а казвам „песни на френски език“, защото има разлика 😉 ) Индила за мен е явление – млада, нежна и ужасно тъжна – и песните й са такива, и в допълнение – написани на много дълбок, силен и богат френски език. Някои от тях дори не се наемам да преведа… засега… Слушането на Индила ми носи огромно удоволствие, въпреки, че малко ме натъжава. Затова, няма да ви кажа „Насладете се“, ще ви кажа „Преживейте“! Love story /Indila/ L’âme en peine Il vit mais parle à peine Il attend Devant cette photo d’antan Il, il n’est pas fou Il y croit c’est tout Il la voit partout Il l’attend debout…

Continue reading

Когато детето ми се роди

До сега никога не бях попадала на песни на Пиер Башле (Pierre Bachelet). „Когато дете се роди” е първата песен, която чух (по молба от читател). За да мога да вникна по-добре в смисъла на песента, чух и други негови песни. Повечето от тях са бавни и меланхолични и по-скоро звучат като изпят разказ за нещо преживяно и почувствано, отколкото като специално написана песен. Песните му звучат успокояващо и умиротворяващо, без значение какво се пее в тях и това несъмнено се дължи на спецификата на гласа му. Текстовете, този също, изглеждат малко далечни и чужди спрямо сегашната ни действителност, но за времето си навярно са били актуални – все пак Пиер Башле е роден през 1944 г. Целият му живот е свързан с музиката, като…

Continue reading

Не, господине, не съм на 20

Non monsieur je n’ai pas 20 ans Interprétée par Juliette Gréco Non Monsieur je n’ai pas vingt ans Vingt ans c’est l’âge dur Ce n’est pas le meilleur du temps Je sais, je l’ai vécu J’ai dansé sur quelques volcans Troué quelques souliers Avec mes rêves et mes tourments, J’ai fait mes oreillers Et je dis encore aujourd’hui Je suis comme je suis Oui, je me souviens des jours Quand les jours s’en allaient Comme un rêve à l’envers Oui, je me souviens des nuits Quand les oiseaux parlaient Sous la plume à Prévert Non Monsieur, je n’ai pas vingt ans Vingt ans c’est tout petit Moi je n’ai jamais eu le temps D’avoir peur de la nuit Ma maison est un soleil noir Au…

Continue reading

Имам нужда да говоря

 Преводът е специално за Зори. Зори,  лично аз не съм очарована от текста. Малко мрънкащ ми се струва, но пък като се има предвид, че ти си измрънка превода, вярвам, че ще ти хареса 🙂 Дано не съжалиш, че си разбрала какво означават думичките 😉 J’ai besoin de parler Interprétée par Ginette Reno Tu rentres du bureau Tu te sers un whisky Parce que t’en as plein l’dos De t’battre avec la vie Tu me prends dans tes bras Mais tu m’demandes même pas Comment ça va Tu t’assois dans ton coin Tu ne me dis jamais rien Tu penses à tes affaires C’est ton seul univers Tellement qu’j’me dis parfois Que si j’n’étais pas là Tu t’en apercevrais même pas Tu t’en apercevrais même…

Continue reading

Натали

Според учителите ми по френски език, автор на текста на песента е самият Жилбер Беко (той изпълнява песента) и текста е писан за истински човек по действителен случай 😉 И доколкото си спомням от училище, финалът си остава само красиво пожелание… Неподходяща любов в неподходящо историческо време 🙂 Но, какво да се прави! Французите сами са си го казали: C`est la vie! Nathalie La place Rouge était vide Devant moi marchait Nathalie Il avait un joli nom, mon guide Nathalie La place Rouge était blanche La neige faisait un tapis Et je suivais par ce froid dimanche Nathalie Elle parlait en phrases sobres De la révolution d’octobre Je pensais déjà Qu’après le tombeau de Lénine On irait au café Pouchkine Boire un chocolat La place…

Continue reading

Джони, ти не си ангел

Обикновени думи, изпети от необикновени жени по удивителен начин! За страстта не са нужни думи 😉 Особено когато е на френски! 🙂 Преводът ми не струва, така че: предизвиквам ви! [youtube:http://www.youtube.com/watch?v=Ka9jb32FtHc] Johnny, tu n’es pas un ange

Continue reading

Бандата на Жожо

Предлагам на вашето внимание превод на една от най-веселите песни на Жо Дасен, която в същото време е и една от най-любимите ми. Преводът не е мой, а на Аfrodita, но не е за мен, а за СТЕНАТА, който я е вдъхновил с този свой коментар 🙂 Приятно четене! L’équipe à Jojo (1970) Joe Dassin Lulu vendait ses toiles Jacquot plongeait dans un bistro Dédé goûtait les vins Moi, j’étais fort aux Halles Et Jéjé lavait les carreaux Pierrot ne faisait rien On s’était fait les poches Pour se payer un vieux tacot Fleuri sur le capot Qui rêvait de Provence Et qui mourut à Fontainebleau On allumait une cigarette et tout s’allumait Et c’était la fête, le quatorze juillet Il n’y avait jamais un…

Continue reading

За един флирт с теб

 [youtube:http://www.youtube.com/watch?v=VlGA_TQRHEw] Pour un flirt avec toi Michel Delpech  Pour un flirt avec toi je ferais n’importe quoi. Pour un flirt avec toi. Je serais prêt а tout pour un simple rendez vous. Pour un flirt avec toi. Pour un petit tour un petit jour entre tes bras pour un petit tour au petit jour entre tes draps Je pourrais tout quitter quitte a faire démodé Pour un flirt avec toi. Je pourrais me damner pour un seul baiser volé Pour un flirt avec toi. Pour un petit tour un petit jour entre tes bras pour un petit tour au petit jour entre tes draps Je ferais l’amoureux pour te câliner un peu Pour un flirt avec toi. Je ferais des folies pour arriver dans ton…

Continue reading

Не си отивам…

… това е само едно маловажно заминаване, няколко седмици на взаимно очакване… 🙂 Всъщност, това е част от песента, която ви подарявам, за да има какво да си тананикате, докато се върна 🙂 Tu t’en vas Alain Barrière Tu t’en vas Mais non mon coeur non ce n’est rien Que quelques semaines à s’attendre Tu t’en vas Mes joies, mes rêves sont pour toi Impossible de t’y méprendre Tu t’en vas Mais notre amour nous appartient Nul ne saurait nous le reprendre Tu t’en vas L’éloignement aide parfois À mieux s’aimer, mieux se comprendre Tu t’en vas Comme un soleil qui disparaît Comme un été comme un dimanche J’ai peur de l’hiver et du froid J’ai peur du vide de l’absence Tu t’en vas Et…

Continue reading

За да ме обичаш отново

[youtube:http://uk.youtube.com/watch?v=WugTLAn7eYE] Pour Que Tu M’aimes Encore [Sébastien:] J’ai compris tous les mots, j’ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici [David:] Que les choses ont change, que les fleurs ont fane Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant [Urs:] Que si tout zappe est lasse, les amours aussi passent Il faut que tu saches

Continue reading

За какво служи любовта?

[youtube:http://uk.youtube.com/watch?v=aDOiWOlltzI] À quoi ça sert l’amour ? Paroles et Musique: Michel Emer 1962 note: duo: Edith Piaf et Théo Sarapo A quoi ça sert l’amour? On raconte toujours Des histoires insensées. A quoi ça sert d’aimer? L’amour ne s’explique pas! C’est une chose comme ça, Qui vient on ne sait d’où Et vous prend tout à coup.

Continue reading

Здравейте, влюбени!

Salut les amoureux  Joe Dassin Les matins se suivent et se ressemblent Quand l’amour fait place au quotidien On n’était pas fait pour vivre ensemble – Ca ne suffit pas toujours de s’aimer bien C’est drôle – hier on s’ennuyait Et c’est à peine si l’on trouvait Des mots pour se parler du mauvais temps t maintenant qu’il faut partir On a cent mille choses à dire Qui tiennent trop à cœur pour si peu de temps. Rf : On s’est aimé comme on se quitte Tout simplement, sans penser à demain A demain, qui vient toujours un peu trop vite Aux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien.  On fait ce qu’il faut on tient nos rôles On se regarde, on rit, on craint…

Continue reading

Трябва да си роден в Монако

“Трябва да си роден в Монако” е една от любимите ми песни на Joe Dassin. Защо не съм ви я превела досега и аз не знам, но вече няма нужда да се “мъча”, защото я получих като подарък. Благодаря на Afrodita, която ми е изпратила оригинала и превода готови за публикуване. Надявам се това да не е последния й порив 😉 и да продължи да ми помага да попълваме преводите на Joe Dassin. Afrodita, благодаря 🙂 На останалите: Наслаждавайте се! IL FAUT NAITRE A MONACO                                Joe Dassin Pour avoir la foi il faut être charbonnier Pour être mal chausse il faut être cordonnier Pour séduire la foule faut chanter la pêche aux moules Et pour pas payer d`impôt il faut naître à Monaco. Et…

Continue reading

Ти ми обеща (Спукана ти е работата)

Tu m’as promis (Tu es foutu) InGrid Tu m’as promis Et je t’ai cru… Tu m’as promis le soleil en hiver et un arc en ciel Tu m’as promis le sable doré j’ai reçu une carte postale Tu m’as promis le ciel et la terre et une vie d’amour Tu m’as promis ton coeur ton sourire mais j’ai eu des grimaces Tu m’as promis Et je t’ai cru… Tu m’as promis le cheval ailé que j’ai jamais eu Tu m’as promis le fil d’Ariane mais tu l’as coupé Tu m’as promis les notes de Mozart pas des plats cassés Tu m’as promis d’être ta reine, j’ai eu pour sceptre un balai Tu m’as promis Et je t’ai cru Tu es foutu Tu-tu-tu… Tu es foutu…

Continue reading

В очите на Емили

Dans les yeux d‘Émilie Joe Dassin (1977)  Dans son quartier du vieux Québec Les rues ont l’air d’avoir l’accent Et l’an deux mille voisine avec Les maisons grises du vieux temps Mais l’hiver vient d’éclater Le Saint-Laurent est prisonnier D’un décembre qui va bien durer six mois Quand les jours ressemblent aux nuits Sans éclaircie à espérer Qui peut croire que l’été nous reviendra Moi, j’avais le soleil Jour et nuit dans les yeux d’Émilie Je réchauffais ma vie à son sourire Moi, j’avais le soleil Nuit et jour dans les yeux de l’amour Et la mélancolie au soleil d’Émilie Devenait joie de vivre Dans son quartier du vieux Québec Quand les toits redeviennent verts Quand les enfants ont les pieds secs On tourne le…

Continue reading

Ако името ти е Меланхолия

Si tu t’appelles mélancolie Joe Dassin (1974) Seule devant ta glace Tu te vois triste sans savoir pourquoi Et tu ferais n‘importe quoi Pour ne pas être à ta place Si tu t‘appelles mélancolie Si l‘amour n‘est plus qu‘une habitude Ne me raconte pas ta vie Je la connais, ta solitude Si tu t‘appelles mélancolie On est fait pour l‘oublier ensemble Les chiens perdus, les incompris On les connaît, on leur ressemble Et demain peut-être Puisque tout peut arriver n‘importe où Tu seras là, au rendez–vous Et je saurai te reconnaître Si tu t‘appelles mélancolie Si l‘amour n‘est plus qu‘une habitude Ne me raconte pas ta vie Je la connais, ta solitude Si tu t‘appelles mélancolie On est fait pour l‘oublier ensemble Les chiens perdus,…

Continue reading

Телефонът плаче

Le téléphone pleure Claude François Allo! Ecoute maman est près de toi, Il faut lui dire: “Maman, c’est quelqu’un pour toi” Ah! c’est le monsieur de la dernière fois Bon, je vais la chercher Je crois qu’elle est dans son bain Et je sais pas si elle va pouvoir venir Dis-lui, je t’en prie, dis-lui c’est important Et il attend Dis, tu lui as fais quelque chose à ma maman Elle me fait toujours des grands signes Elle me dire toujours tout bas: “Fais croire que je suis pas là” Raconte-moi comment est ta maison? Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons? Oh oui! mais comme maman travaille C’est la voisine qui m’emmène à l’école Il y a qu’une signature sur mon carnet Les autres…

Continue reading

Здравей

Salut  Joe Dassin (1975)  Salut, c’est encore moi Salut, comment tu vas? Le temps m’a paru très long Loin de la maison j’ai pensé à toi J’ai un peu trop navigué Et je me sens fatigué Fais-moi un bon café J’ai une histoire à te raconter Il était une fois quelqu’un Quelqu’un que tu connais bien Il est parti très loin Il s’est perdu, il est revenu Salut, c’est encore moi Salut, comment tu vas? Le temps m’a paru très long Loin de la maison j’ai pensé à toi Tu sais, j’ai beaucoup changé Je m’étais fait des idées Sur toi, sur moi, sur nous Des idées folles, mais j’étais fou Tu n’as plus rien à me dire Je ne suis qu’un souvenir Peut-être pas…

Continue reading